poésie

samedi 23 novembre 2013

On ne peut pas dépenser des centimes — II/II

20.
Ils avaient bavardé
en se promenant autour du bassin des carpes.
Le jeune homme demanda ; maître, pourrais-tu m’en dire plus
sur la question de la poule et de l’œuf ?
Le maître s’arrêta, avec deux doigts, il retira de sa bouche un bout de chique.
Tiens, dit-il, en le jetant, trouve m’en un autre ; celui-ci n’a plus de goût !

par Werner Lambersy †

Lire

samedi 28 septembre 2013

Rewind

Le REWIND ("rembobinage") est un genre de poésie dans lequel l’objectif est que chaque poème soit lu de haut en bas et puis ensuite de bas en haut.
REWIND is a genre of poetry in which the objective is that each poem be read top-bottom and then bottom-top afterwards.

par Alex Bhojwani

Lire

dimanche 30 juin 2013

The Hours

I recall the faint metaphor which calls dried leaves left the stage of life the portrait of autumn. Soundless patience of trees standing in a glacial winter wind, fresh shouts of tiny buds stretching themselves in the air of spring, and dazzling green raising its arms up to reach for the sky are entirely contained in a fallen leaf. I would look at the delicate face of the leaf as facing a mirror and call in a low whisper the hours sleeping in the rear of memory.

par J-huhn Bahk

Lire

dimanche 30 juin 2013

Deux histoires pour rien

In media res : « Tiens reprends le tablier » tendit le tablier Merdaille au Pirate qui s’en ceintura.

par Joël Roussiez

Lire

dimanche 5 mai 2013

Haïku 3 & 4

Fait d’hiver
Un poète s’est échappé
Vers l’été

par Emmanuèle Lagrange

Lire

mercredi 1er mai 2013

Cinq visions crépusculaires

Derechef le cinq s’est imposé, ce cinq, nombre du Centre – avec ses quatre éléments, terre, eau, air, feu, et le centre – cinq couleurs, cinq saveurs, cinq tons, cinq sens – je me suis mise en quête de l’énigme que ces cinq images de Kyung Jin, Pierre de Jade, recèlent, les arrachant par mes cinq poèmes au secret de leur mesure. – « À cet instant, énigme, elle pose des énigmes. » – Ces cinq subjectiles transmués en cinq projectiles par Kim Kyung Jin ne tremblent ni ne frissonnent, n’oscillent ni ne vacillent au centre de l’image. Visions sculptées par l’ombre, ces corps intempestifs ont tenu en éveil mon poème pictural, « Gemäldegedicht ».
La Leçon de calligraphie nous a initiées, peintre et poète, à la concentration de l’esprit qui surgit de l’inspiration et de l’expiration du corps, elle nous à initiées au silence, au suspens, à l’envol dans le vide. La Leçon de calligraphie a servi de Leçon de ténèbres, de Leçon de Lumières.
 Kza Han-

또 한번 다섯은 내 시詩작업에 필요불가결 했다. 대중심大中心의 수數인 오五는 네가지 기본요소 ᅳ 흙, 물, 공기, 불 ᅳ 과 소중심小中心으로 이루어진다. ᅳ 오색五色, 오미각五味覺, 오음조五音調, 오감각五感覺 ᅳ 경진이라는 이름이 은익隱匿한 경옥瓊玉은 오상五像의 비밀을 탐색했다. 시인은 오수五數의 시로서 화가가 그린 오상五像의 비밀을 측량하고 싶었다. « 바로 그 순간에 비밀은 다른 비밀과 또 다른 비밀의 수수께끼를 낸다. » 발사체發射體로 변신한 주관체主觀體는 화가 김경진의 그림 중심에서 흔들리지도 않고 떨리지도 않으며 진동하지도 않고 비틀거리지도 않는다. 음영陰影으로 새겨진 환영幻影, 때아닌 육체는 나의 회화시繪畵詩를 각성覺醒 시켰다.
서예교훈書藝敎訓은 숨을 쉬고 내쉬면서 몸 속에서 솟구치는 정신집중, 침묵과 일시정지一時停止, 허공으로 비약하는 비상飛翔을 화가와 시인에게 가르쳤다. 서예교훈은 암흑과 빛의 교시敎示를 가르쳤다.
 한경자 시인-

par Kza Han 한경자

Lire

mercredi 1er mai 2013

Haïku 2

Escale en bocal.
L’horizontal
Souligne l’espace d’un instant.

par Emmanuèle Lagrange

Lire

jeudi 21 février 2013

Haïku 1

 

 

Plumes de neige sur
Mur de fleurs.
Qui a crevé l’oreiller ?

par Emmanuèle Lagrange

Lire